拼音 | ǎi,ēi,éi,ěi,èi |
注音 | ㄞˇ |
五行 | 火 |
部首 | 欠 |
总画数 | 11画 |
笔顺编码 | 折捺撇横横撇捺撇折撇捺,54311343534 |
Unicode编码 | U+6B38 |
五笔编码 | ctdw|CTDW |
四角编码 | 27882 |
汉字结构 | 左右结构 |
造字法 | 形声 |
GBK编码 | 9A47 |
规范汉字编号 | 5026 |
翻译 | 英语 sigh; an exclamatory sound 法语 ohé ! |
释义 | [ 表示答应或招呼的语气。欸!我在这儿! 《欸乃曲》湘江二月春水平,满月和风宜夜行。唱桡欲过平阳戍,守吏相呼问姓名。本诗作于大历二年(767)。作者(时任道州刺史)因军事诣长沙都督府,返回道州(湖南道县西)途中,逢春水大发,船行困难,于是作诗五首,“令舟子唱之,盖以取适道路云”。(诗序)“欸乃”为棹声。“欸乃曲”犹船歌。从长沙还道州,本属逆水,又遇江水上涨,怎么能说“宜夜行”呢?这是从坐船而不是划船的角度立言的。诗的前两句将二月湘江之夜写得平和美好,“春水平”写出了江面的开阔,“和风”写出了春风的和煦,“满月”写出月色的明朗。诗句洋溢着乐观精神,深得民歌之神髓。 | ]