拼音 | liào |
注音 | ㄌㄧㄠˋ |
五行 | 火 |
部首 | 扌 |
总画数 | 14画 |
笔顺编码 | 一丨一丨フ一丨一ノフ丶丨フ一,横竖横竖折横竖横撇折捺竖折横,12125121354251 |
Unicode编码 | U+6482 |
五笔编码 | RLTK|RLTK |
郑码编码 | DKRJ |
仓颉编码 | QWHR |
四角编码 | 56064 |
汉字结构 | 左右结构 |
造字法 | 形声 |
GBK编码 | C1CC |
规范汉字编号 | 5631 |
翻译 | 英语 put down, put aside; drop 德语 verlassen, aufhören 法语 laisser à l'abandon |
释义 | 1.放;搁:他~下饭碗,又上工地去了。事儿~下半个月了。 2.弄倒:他脚下使了个绊儿,一下子把对手~在地上。 3.抛;扔:别把我们~在半路不管。他出门在外,把家全~给妻子了。“撩” 撂:liào,从手从田从各。1.形声。从手,略声。本义:撇开,搁下,丢开。2.同本义 [leave aside;bypass]难道我上学去,撂得你们冷清了不成?——清·曹雪芹《红楼梦》3.放,丢 [throw off]我的东西还没处撂呢?——清·曹雪芹《红楼梦》 |